Обзоры интернет сервисов, проектов и стартапов - только самые интересные и полезные ресурсы всемирной паутины: описание функциональности, возможности, скриншоты, видео туры, личные впечатления и опыт использования...

Стоит ли переводить сайт на иностранный язык?

перевод на иностранный языкУчитывая то, с какой скоростью идут темпы глобализации, компании стремятся наращивать темпы работы с зарубежными партнерами. Руководство компаний все больше уверено в том, что для достижения успеха крайне необходимо наличие сайта с несколькими версиями на разных языках. Если говорить о бюро переводов, вакансии которого заполнены квалифицированными специалистами, то в их профессионализме вы можете не сомневаться. Они помогут локализовать сайт для нужного вам региона или страны. Далее в статье представлены некоторые преимущества добавления версий сайта на иностранных языках.

Преимущество перед конкурентами

Если конкурирующие с вами компании уже позаботились о переводе своих сайтов на разные языки, то и вам это доступно. В том случае, если конкуренты еще сомневаются, нужно ли им переходить, то начинайте двигаться в этом направлении прямо сейчас. Не медлите, так как данный переход поднимет эффективность продаж, вы сможете обслуживать клиентов не только на территории России, но и в других странах. А в это время ваши главные конкуренты будут предлагать свою продукцию только на русском языке.

Новые заказы по всему миру

Наилучшим способом для привлечения новых заказчиков за границей будет адаптация сайта под различное языковое окружение. Когда клиенты, живущие по всему миру, смогут прочесть о вашем предприятии, увидеть предложение о предоставлении услуги, то у них сложится мнение о высоком качестве данного предложения. Посетители вашего корпоративного сайта получат информацию в доступной для них форме и на родном языке, что вызовет у целевой аудитории чувство уверенности в ваших услугах и удовлетворенности.

Повышение имиджа на международном уровне

Веб-сайт, локализованный должным образом, станет своеобразным зеркалом вашего имиджа. Таким образом, вы будете обслуживать клиентов как за рубежом, так и в вашем регионе.

Высокая эффективность партнерских отношений

Если вы вынуждены терпеть большие издержки из-за специального обслуживания зарубежных потребителей, то перевод сайта значительно снизит расходы там, где они непомерно высоки. Помимо того, что число звонков в техподдержку уменьшится, ваша целевая аудитория сможет лучше разбираться в предоставляемом товаре или услуге и пользоваться ими.

Беспрецедентное внедрение на рынок

Некоторые компании смогли организовать некий процент сбыта за границей, но хотят реализовать расширение продаж и увеличение объема продаваемой за рубежом продукции. Это можно сделать двумя способами: либо путем усиления позиций на международном рынке, либо с помощью реализации продукции на территории новых стран. Локализация вашей продукции сможет способствовать и первому, и второму. Это позволит попасть в тот сегмент международного рынка, куда бы вы вообще не смогли попасть любыми другими путями.

Авторские права и их защита

Многие страны солидарны в том, чтобы продукция, идущая на импорт, продавалась с использованием официального языка или нескольких языков. Кроме того, переводы соглашений и контрактов также обезопасят ваш бизнес и позволят избежать целой серии конфликтов. А еще, пользователи должны будут соблюдать защищенные законодательством авторские права на те издания, которые переведены на их родной язык.

Положитесь на наш многолетний опыт, и вы будете довольны!